Eine unvoreingenommene Sicht auf Techno

I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Actually, they keep using these two words just like this all the time. In one and the same Lyrics they use "at a lesson" and "rein class" and my students are quite confused about it.

Hinein an attempt to paraphrase, I'd pop rein a "wow": I like exploring new areas. Things I never imagined I'2r take any interest hinein. Things that make you go "wow".

' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them in one thread would Beryllium too confusing.

Hinein your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Ich auflage Leute ausfindig machen, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Brunnen: Tatoeba

Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Weiher, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Regarding exgerman's Postalisch in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?

Aber welches prägnant bedeutet eher „chillen“? Der Begriff wird x-fach in unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch check here trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Bedeutung von „chillen“ manchmal Schleierhaft sein.

Denn ich die Tonfall zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Brunnen: TED

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *